コーヒープリンス1号店 6話のセリフより「おバカさん」

ハンソンに誘われた展覧会にドレスアップした姿で参加するウンチャン、そこでばったりハンギョルに遭遇します。今回はそのワンシーンでのフレーズを三つゲットしましょう!(音声つき)


コーヒープリンス1号店6話

진짜 잘 어울린다 

そっとハンソンとユジュの二人を見るウンチャン。
「ほんとにお似合いだな」の一言
진짜 本当
잘 よく
어울리다 似合う、合う
한다体 子音で終わる単語には~는다となる。 먹다(食べる)→ 먹는다
ㄹ語幹にはㄹが抜ける 놀다(遊ぶ)→  논다
会話で使われる時は独り言や強調に使われることが多いです。

어울리다

못 알아보네 

発音 モダラボネ
못 〜できない
알아보다
見分ける(他に調べる、確かめるの意味も)
刑事ドラマなどで「알아봤어?」(調べたか?)って言っているのもよく聞く気がします。

〜네 これは〜だなぁ、〜ね、など詠嘆を表す

못 알아보다

못났다 못났어

못나다 愚かだ、だらしがない、(ブサイクで使われることも)

ここで過去形が使われているのは、ハンギョルが従兄弟であるハンソンの彼女を想っていることをウンチャンは知っていてうまくいってないこともこの時点では知っているので「バカなことしたね」のニュアンスで過去形になってると解釈しました。
韓国語の動詞の過去形を使用するときの感覚が日本語とはだいぶ違うものも多いので、こういう使い方があるということだけ覚えておきましょう。

못났다
おバカさん

この記事が役に立ちましたらSNS(Facebook、Twitterなど)でシェアお願いします!

広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください