韓国ドラマ「トッケビ」14話より。デートは○○するもの!?間違えて書類を出さないで!

韓国ドラマ「トッケビ~君がくれた愛しい日々」の14話より韓国語の表現を確認していきます。特に日本人の男性が韓国人女性と仲良くなると?と思うあるあるだと思いますので、韓国人とお付き合いしたい方はぜひ覚えておいて損はない表現です


トッケビ

ドラマ「トッケビ」と言えば、愛の不時着が放送されるまではtvNの視聴率歴代トップで国外よりも国内での評価が高いドラマです。コンユさん以外の俳優さんが国外で知名度が低いせいもあるかもしれません。
しかし、ヒロインのキムゴウンさんの演技は圧巻です。個人的に脚本よりも今回は彼女がどんな演技をドラマ中で魅せてくれるかが一番の楽しみどころでした。

全16話の中で最後の3話でもたっぷりその演技っぷりを魅せてくれます。14話ではラジオのプロデューサーになったチ・ウンタク(キムゴウン)がコンユから電話で「会おう」と言われたときのセルフです

キムゴウン

지금 저한테 데이트 신청하시는거예요?

直訳:今、わたしにデート申請されてるんですか?

데이트(를)신청하다 デートのお誘いをすることを言います。主に男性から女性へデートを誘うときに言うようです。女性がデートのお誘いを男性からされたときは「신청 받다」と言います。

デートへ誘うときは「デートを申請する」と言います!冗談で聞いているわけではないのでご注意を。日本語で言われたら、役所でも行くんかい!と突っ込んでしまいそうです。

는(은) 거예요?
この形で疑問形になると、はっきりとさせたい時、説明が必要な時などに使われる文末表現です。強い口調になると非難や批判の気持ちが含まれますね。
하시는の 하시は「하다」に「시」がついて尊敬語を作ります


トッケビ

네 마음먹었거든요 치PD랑 데이트하기로

直訳:ええ、決めました。チPDとデートすることに。

마음먹다 決心する
~거든요 ~なんですよね。話す前の話題提示や話し手が知っていて聞き手が知らない理由や事実を話すとき。 このシーンではコンユと付き合っていた記憶のないキムゴウンに「デートのお誘いですか」と聞かれたので前置きも含めて話している。
~하기로 することに
PDは放送業界では主にプロデューサーのことを言います。


いかがでしたでしょうか。デートのお誘いを男性からするときは「申請する」と言います。昔、韓国人男性から恋バナの相談をされたことがあります。「あの子にどうやってデートを申請したらいいですか」
ああ、私もしばらくデートの申請してないなぁと思った次第です。はい!ww
この記事がお役に立てたら幸いです。お友達で韓国人男性に申請されそうな人がいたらシェアしてあげてくださいね

읽어줘서 고마웠습니다!
この記事が参考になったらSNSでシェアお願いします!

広告

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください